Which of the following Mughal sources was translated into Persian by Painda Khan ?
1) Baburnama
2) Humayun nama
3) khulasat ul Akhbar
4) Tarikh I Salatin I Afghana
Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.
Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this answer should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
The correct answer is Baburnama .
Tuzuk-i-Babari also known as Babarnama was written by Mughal Emperor Babur in Chagatai Turki, his mother-tongue. It is a very important source material for the history of the period of Babur.
It deals with the socio-political condition of Fergana, Samarkand, Kabul, and the contemporaries issues at that time.
Babur was a keen enthusiast of nature, so he well wrote about the diversity of plants occured at that time.
It is considered as one of the best books to understand the historical and geographical factors of 15th century.
Baburnama was translated by ABDUR RAHIM KHAN-KHANA( SON OF BAIRAM KHAN) in PERSIAN and MADAM A.S. BEVERIDGE in ENGLISH.
Also it was translated by both Painda Khan and Abdul Rahim Mirza in Persian language. (All are mughal chronicles.)
Humayunama was written by his sister Gulbadan Begum.
Khulasat-ul-Akhbar was wrriten by Amir Khawand Shah.
Tarikh-i-Salatin-i-Afghaniyah was wrriten by Ahmad Yadgar.
All the above mentioned books are mughal sources.